Road of Resistance (BABYMETAL Song) — My Translation

I actually wasn’t sure if it was worth doing a translation Road of Resistance, as it has been around for a while and there are probably a lot of translations of this song already. But its lyrics are pretty straight forward and so for the sake of completeness, I went ahead and did one. It was probably the easiest song on METAL RESISTANCE to translate, along with Meta Taro, of course.

With this post, I have now finished translating all of the songs of the International version of METAL RESISTANCE that are in Japanese: From Dusk Till Dawn and THE ONE are both in English. It’s tempting to now go and start translating the songs from BABYMETAL’s first album, but like Road of Resistance, there are probably a lot of translations of those songs already…

================================================================

Road of Resistance by BABYMETAL
Words: KITSUNE of METAL GOD・MK-METAL・KxBxMETAL
Music: Mish-Mosh・NORiMETAL・KYT-METAL
Translation: Me (Maruse Rino)

A beacon of light colours the eastern sky red
It’s a new sign, signalling the end of this lonely darkness

Even if you should despair, let the fire in your heart burn, again and again

Now is the time! Is the time!
This moment in time…
Is the time! Is the time!
Let’s live it together

Just now is the time! Is the time!
I sing this for the future you
Yes, the time is here

Go for Resistance! Resistance!
Wow wow wow wow wow
Our hearts are one
If you truly believe
Advance   Even if the way ahead is roadless
Forever! Forever!
Wow wow wow wow wow
Deep in our hearts
Burns a fiery spirit and that is our Resistance

Wow wow wow wow

As long as there is still life in me
I won’t abandon this cause
This day will bring about a new tomorrow
That’s right, our future
On the way

Resistance! Resistance!
Stand up and shout!
Justice forever!
If you truly believe
Advance   The answer is right here
Forever! Forever!
Wow wow wow wow wow
Deep in our hearts
Burns a fiery spirit, our Resistance

================================================================

The link below is for the site where I referenced the original Japanese lyrics from.

http://www.uta-net.com/song/205652/

Till next time, au revoir, arrivederci and may the force be with you!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.