YAVA! (BABYMETAL Song) — My Translation

Overall, the lyrics in YAVA! are a pretty straightforward, but they do appear to change point of view at certain times. The song starts off with the point of view of a confused individual (“They’re all the same”), but then it switches to someone who denies something is wrong (“It’s wrong! It’s wrong!” That’s not true). The chorus then goes back to the first point of view.

Oh, something important to note: in Japanese YAVA!  is written as ヤバッ!,  which is a truncated form of やばい and signifies trouble or danger. But since the title of the song is YAVA!, I didn’t change that part;  instead, I just added *Oh-oh* after every YAVA! that appears. Also, as far as I know, the Pa-rira parts don’t have any meaning, but the Pippopappo parts could represent a siren.

================================================================

YAVA! by BABYMETAL
Words: NAKAMETAL MK-METAL KxBxMETAL
Music: NORiMETAL
Translation: Me (Maruse Rino)

“They’re all the same”
That’s what everyone says
But something’s a bit wrong, isn’t it?
Somehow I get the feeling something’s a bit wrong?

“It’s wrong! It’s wrong!” That’s not true
“It’s wrong! It’s wrong!” Even if you insist
“It’s wrong! It’s wrong!” Don’t ask me
What? Something’s not quite right?

YAVA! *Oh-oh!*
It’s bothering me, what should I do?
It’s bothering me, what should I do?
Which is that one? Which is this one?
Pa-rira pa-rira fu-!
YAVA! *Oh-oh!*
It’s bothering me, what should I do?
It’s bothering me, what should I do?
Which is that one? Which is this one?
Pa-rira pa-rira Pa-rirarira!

Pippopappo pippopappo pi-

“They’re all the same”
That’s what everyone says
But something’s a bit wrong, isn’t it?
I’m pretty sure something’s a bit wrong!

“It’s wrong! It’s wrong!” That’s not true
“It’s wrong! It’s wrong!” Even if you insist
“It’s wrong! It’s wrong!” What you’re saying is wrong
“It’s wrong! It’s wrong!” What you’re saying is wrong I tell you

Somehow… Something’s a bit…
Something’s a bit wrong after all

YAVA! *Oh-oh!*
It’s got me bothered, what should I do?
It’s got me bothered, what should I do?
Which is that one? Which is this one?
Pa-rira pa-rira fu-!
YAVA! *Oh-oh!*
It’s got me bothered, what should I do?
It’s got me bothered, what should I do?
Which is that one? Which is this one?
Pa-rira pa-rira Pa-rirarira!
Something’s definitely wrong

Something’s wrong, something’s wrong
One of them’s wrong, one of them’s wrong
That one’s wrong, this one’s wrong
It’s very wrong, it’s very wrong

Something’s wrong, something’s wrong
One of them’s wrong, one of them’s wrong
That one’s wrong, this one’s wrong
Ah, it’s all wrong, all of it!

YAVA! *Oh-oh!*
It’s got me bothered, what should I do?
It’s got me bothered, what should I do?
Which is that one? Which is this one?
Pa-rira pa-rira fu-!
YAVA! *Oh-oh!*
You think it shouldn’t bother me, I suppose?
You think it shouldn’t bother me, I suppose?
Which is that one? Which is this one?
Pa-rira pa-rira fu-!

But, but… It’s all wrong, it’s all wrong
But, but… It’s all wrong, it’s all wrong
But, but… It’s all wrong, it’s all so wrong it’s worrying
Pa-rira pa-rira Pa-rirarira!

Pippopappo pippopappo pi-

================================================================

The link below is for the site where I referenced the original Japanese lyrics from.

http://www.uta-net.com/song/205649/

Till next time, au revoir, arrivederci and may the force be with you!

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s